Book of chords selected pieces from last 13 years Kurdish music published 2024-04-15 17:16:04   ISTANBUL- The Kurdish Guitar Repertoire book, which includes the lyrics and guitar accompaniment chords of Kurdish songs published in the last 13 years, has been published.   The Kurdish Guitar Repertoire book, which includes the lyrics of Kurdish kilams and guitar accompaniment chords, has been published. The team, which promotes the book in the press, plans to strengthen the fight against assimilation with its work. The book, which contains the lyrics and accompaniment chords of 112 songs published in the last 13 years, includes songs of various artists and groups who have contributed to Kurdish Music through their songs, regardless of their popularity level.   The book also targets people who play or try to play instruments such as guitar, piano, and ukulele. The book also includes chord demonstrations, rhythm beat diagrams, and QR links to videos showing how to play rhythms. The book, published by Ceylan Publications, can be ordered through many book sales sites, especially ceylankitap.com.   CULTURE STRUGGLE   Helezonik Creşendo team shared the following lines in the foreword of the book: “About 13 years ago, as a group of musicians and music educators, we prepared the Kurdish Guitar Repertoire and published this work of approximately 200 songs in 2 volumes. The preface of this study, whose PDF you can access free of charge on our website (helezonikkresendo.com), ended with this sentence; 'Keep your guitar on your back and the fighting spirit inside you.' In the intervening period, exploitation, war, migration, plunder and oppression have not been missing from our geography, nor have rebellion and resistance been missing. Those who pursue an equal and free world still continue to fight against the system with various tools. The cultural struggle has an important place in these struggles. Those who follow a struggle that is wanted to be destroyed, a people who want to be condemned to silence, and a language that is wanted to be abandoned to wordlessness and produce songs are an important part of this struggle. Songs can touch all emotions, maybe they cannot change the world on their own, but they affect the consciousness and emotions of those who will change the world. For this reason, one of our efforts was to find ways to deliver these songs to more people. Since we thought that the people who would benefit from the book would be people who play or learn guitar, we paid attention to the use of different rhythm patterns and tones.”   The team stated that the book could also be seen as a listening recommendation, which is why they included so many musicians.   The book contains chords for the following songs:   Egît Işık – Çîroka wê bayê   Egît Işık – Ber derê kî û kî   Anadolu Quartet – Dîjloka mın   Anadolu Quartet – Peyman jı yarê   Awazê Çîya – De pîro   Awazê Çîya – Em bernadın vê dîlanê   Aynûr Dogan – Rewend   Babetna – Dûr   Bajar – Dîyarbekır   Bajar – Sî û çar heb   Bajar – Newroz   Berfîn Aktay – Ger   Berfîn Mamedova – Koçber   Bûrhan Berken – Tenêbûn   Bûrhan Berken – Gerok   Cemîl Qoçgırî – Hîva zerî   Devrîm Demîr – Tu kî yî   Dıljen Ronî – Evîndar ım   Dr. Ahmet Kaya & M. Akbaş – Şervan   Drcan Bîngol – Kûçık hatın   Erdal Med – Payîz   Erdogan Emîr – İnsanê kamıl   Erdogan Emîr – Elkana vayı   Ferîd Sevîm – Rasthatınek   Fırat Med – Roboskî   Fîkrî Kutlay – Passîflora kurdî   Grup Munzur – Em mırov ın   Grup Vardîya – Vengê to   Gulbahar Kavcû – Dev jê berde   Harûn Elkî – Xengılok   Harûn Elkî – Rev   Harûn Elkî – Here   Hêja – Derî lê ket   Hîvron – Evîn   Hîvron – Jaro   Hunergeha Welat – Lı qamışlo lı ber derî   Hunergeha Welat – Serêkanîyê û avaşîn   Hunergeha Welat – Şervano   Jan Arslan – Xewrevîn   Jan Axîn – Zerîba   Jehrmar – Bêje   Jınma – Ez jîn ım   Kadîr Çat – Heval hatın   Kaldırım – Şodırê hardo   Kalê Badî – Noş   Kasım Taşdogan – Rê   Kasım Taşdogan – Vîna sor   Kasım Taşdogan – Reşkê   Kerem Gerdenzerî – Keça perî   Kerem Sevînç – Perperık   Kerem Sevînç – Bao   Aryen Kom – De rabın   Lawje – Werne rayê   Mavîş Guneşer – Kam sono   Mehmet Akbaş & Hanı – Berde   Mehmet Atlı – Gula dil   Mehmet Atlı – Morî Mırcan   Memet Atlı – Strana nîvçe   Mem Ararat – xaçırek   Mem Ararat – Kulîlk   Mem Ararat – Dıl dısoje   Mikaîl Aslan – Çemo vano   Mikaîl Aslan – Adırê Zerrê ma   Mikaîl Aslan – Mîraz   Mırady – Way delalê   Nızamettın Arıç & Mızgîn Tahır & Nezîr palo – Eşa rojava   Mucahîd Goker – Efo berz   Mucahîd Goker – Evdalo   Olgun Eren – Dev jê berda   Ozan Irmak – Berf   Ozan Irmak – Bîranîna Azadîyê   Pervîn Çakar – Ruhê mın teyr e   Praksîs – Azadî   Praksîs – Sînor   Paperîn – Zarokên şer   Rewşan & Tara Mamedova – Xuçê   Rewşan Çelîker – Wext lazım bû   Rohat Ciwan – Tawanbar   Rojda – Şengal   Rûken Yılmaz- Dîlbera nazık   Rûşen Alkar – Rabe   Sakîna – Ko   Semyanî Perîzade – Bıryarekî   Serdar Alaz – Esîr   Seyda perınçek & Kavîn – Awêne   Seyîdxan Sevînç – Çı hacet   Sîdar – Bêje   Sîdar Ferîd – Nîv   Sîmır Rûdan – Bırîna reş   Sîya Şevê – Tu xem nekşîne   Sîya Şevê – Gurî   Sîya Şevê – Rûpayîz   Tara Jaff – Her warek bı bılbılek   Tara Mamedova – Sîno   Teq û req – Çar zarok   Teq û req – Xewnereşk   Teşqele – Bı kîjan meqamî   Vedat Tanış – Balada şıvanekî   Xalıt Tarî – Gewrê   Xêro Abbas – Dımeşîya   Yahhya – Mahîtab   Yûnıs Das – Azadî   Yûnıs Das – Mıj û berf   Yûnûs Dîşkaya – Derman   Yûnûs Dîşkaya – Gulê   Yûnûs dîşkaya – Lı çı dıgerî   Ye tıje- Cemîla mın   Ze tıje – Bıhuyê   Ze tıje – Warway   Abbas Ahmed – Mesele ne eva   Hogır Fatıh rasul – Ser kız nakem   jan Axîn – Kul û kulîlk